今天下午3时举行的“中国外交政策和对外关系”记者会上,翻译将只对记者提出的问题进行交替传译,对国务委员兼外交部长王毅回答内容作同声传译,翻译语种包括英、法、西、阿、俄、日6种。与全程交传相比,同传与交传相结合,可以进一步节省时间,增加记者提问机会和记者会的信息量。 |
今天下午3时举行的“中国外交政策和对外关系”记者会上,翻译将只对记者提出的问题进行交替传译,对国务委员兼外交部长王毅回答内容作同声传译,翻译语种包括英、法、西、阿、俄、日6种。与全程交传相比,同传与交传相结合,可以进一步节省时间,增加记者提问机会和记者会的信息量。 |
浏览:201次
初步计票结果显示卢卡申科再次当选白俄罗斯总统浏览:200次
打通就业服务“最后一公里”——重庆大型公租房浏览:200次
我国加强城镇生活垃圾分类和处理设施、生活污水浏览:200次
国家监委贯彻落实宪法和监察法要求 首次向全国人浏览:200次
江苏新增境外输入确诊病例1例 为印度输入浏览:200次
一座博物馆里的城市百年工业史浏览:200次
“管家式”服务助推贵州1至7月出口增长24.5%浏览:200次
台退伍军人反对李登辉葬五指山公墓:他有何资格浏览:200次